Картины старой Англии

Парнишка по имени Джек и его старушка мать души не чают в своей корове-кормилице с красивым именем Роза. Но наступают голодные времена, и корову приходится вести на рынок продавать. Как водится в сказках, на пути встречается старичок (исследователь народных сказок Владимир Пропп предложил называть такого персонажа дарителем) и в обмен на корову даёт Джеку пять бобов.

Джек и бобовый росток
Джек и бобовый росток : английская народная сказка

«Бобы это не простые, а волшебные. Посади их вечером, и к утру они вырастут до самого неба», – инструктирует старичок паренька. Мать, однако, не оценила эту сделку и выкинула бобы за окно. Наутро, как и обещал старичок, вырастают гигантские бобовые деревья. Джек взбирается по их ветвям, как по лестнице, и оказывается… на самом небе!

Широкая белая дорога приводит его к огромному дому, настоящей крепости, где его встречает великанша, жена людоеда. В отличие от своего кровожадного мужа, она сердобольна и, покормив голодного паренька, прячет его в печке. Вместо благодарности за гостеприимство и спасение от великана, Джек стащил у него мешок с золотом и тем же путём, по ветвям бобового дерева, вернулся домой. Когда деньги закончились, Джек решил вновь позаимствовать что-нибудь у великанов и забрался по бобовому стеблю наверх. И снова добрая великанша покормила нахального мальчишку и спрятала его от мужа, а тот украл у них курицу, которая несла золотые яйца. «Нищета навсегда отступила от домика бедной вдовы», – сообщает сказка. Но ненасытный Джек решает в третий раз посетить великанов, и конечно, не бескорыстно. В этот раз он прельстился золотой арфой, которая сама исполняла чарующие мелодии. Великан пустился в погоню за похитителем и начал спускаться вслед за ним по зелёной лестнице, но Джек первым достиг земли, схватил топор и перерубил бобовый стебель. «Рухнул наземь людоед и расшибся насмерть». А Джек с матерью «зажили счастливо и безбедно». Если в начале они живут в тесноватом доме, то в финале у них замок в готическом стиле, а двор полон разной живности: вместо одной коровы целое стадо, куры, гуси, свиньи. А сам Джек в мечтательной позе восседает на широкой каменной ограде с изысканными коваными воротами: трудиться ему необязательно, ведь есть курица с золотыми яйцами.

Джек и бобовый росток
художник Михаил Бычков

Привлекают внимание иллюстрации Михаила Бычкова, красочные, подробные, завораживающие. Мы видим не просто условно-сказочный пейзаж – в нем узнаваемы холмы Йоркшира и Уэльса, скалы Корнуолла, пасторальные деревушки Озёрного края. Типичный валлийский пейзаж с озёрами, средневековыми замками и уютными домиками очаровывает. Замок великана одновременно напоминает и о романском, и о готическом стиле. Дом Джека и его матери построен в тюдоровском стиле 16 века: массивный дымоход, широкие окна и при этом компактность самого жилища. Это отнюдь не «ветхий домишко», как в тексте, а вполне крепкий дом с высокой крышей.

Радуют глаз романтические пейзажи старой Англии: ровно подстриженные весёлые лужайки, аккуратно расчерченные на квадратики, с тщательностью возделанные поля, свежая зелень деревьев, блестящая под луной лента реки и прибрежные скалы, островерхие крыши домов с каминными трубами. Всё это открывается герою сказки сверху, и читатель словно летит вместе с Джеком над просторами Британии.

Джек и бобовый росток
художник Михаил Бычков

Сказка о Джеке и бобовом ростке издавна популярна в Англии и имеет множество вариантов развития сюжета. Впервые она была опубликована в 1734 году, а современная её версия ближе всего к варианту, изданному в 1890 году в сборнике английских сказок под редакцией Джозефа Джейкобса. Предложенный в этой книге перевод (скорее, краткий пересказ) известной сказки может вызвать недоумение читателя. Главный герой не совершает ни одного поступка, который мог бы вызвать сочувствие или хотя бы понимание читателя. Вместо благодарности великанше, накормившей и спасшей его, он трижды ворует у них с мужем ценные вещи, а в финале виноват в гибели великана. Волшебные бобы он получает без всяких усилий. В народных волшебных сказках встреча с дарителем и получение волшебного средства всегда мотивируется. Либо герой выполняет какую-то задачу, либо иным способом доказывает свою находчивость, сообразительность, спасает будущего дарителя, жалеет его, а иногда просто вежливо отвечает на вопрос встретившегося старичка или старушки, и эта простая обходительность бывает сторицей вознаграждена. Ничего подобного нет в этом варианте сказки. Хотя в её более известных русских переводах старичок предлагает Джеку нехитрую задачку: посчитать бобы. Когда Джек справляется с этой задачей (мальчишка ещё мал, но уже умеет считать, как бы подчёркивается в сказке), старичок вознаграждает его за усилия.

В данном варианте воровство Джека нечем, кроме алчности, не мотивируется. Людоед не собирается его есть, он даже не видит мальчишку, только принюхивается, но это не выглядит серьёзной угрозой. В предыдущих изданиях сказки на русском языке людоед ведёт себя угрожающе, произносит зловещие стихи, и атмосфера сгущается, так что читатель невольно начинает сочувствовать мальчишке. Здесь же герой демонстрирует жадность, цинизм, неблагодарность.

Джек и бобовый росток
художник Михаил Бычков

Всё-таки в сказке должна чувствоваться некая мораль, «добрым молодцам урока», а какой урок можно вынести из этого варианта истории про Джека и бобовое зёрнышко (здесь оно заменено на «бобовый росток».) Вроде и сюжет аутентичный, а не хватает человечности, юмора, искромётности. И язык, далёкий от народнопоэтического стиля, тусклый, тяжёлый какой-то. Если бы не роскошные иллюстрации Михаила Бычкова, от чтения этого произведения осталось бы только недоумение. Впрочем, оно и сейчас остаётся.

Джек и бобовый росток : английская народная сказка / художник Михаил Бычков. – Санкт-Петербург : Смартбук : Редакция «Волки на парашютах», 2024. – [32] с. : цв. ил.

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ