Это поистине сказочная книга про сказочный край – Камчатку. Сказочная не только потому, что в нее вошли сказки коренных камчатских народов: коряков, эвенов, алеутов, ительменов, чукчей. Не только потому, что редактор-составитель сборника Александра Агафонова нашла для него форму, необычную для книги сказок, – фольклорные сюжеты перемежаются с бытовыми историями, придуманными самой Агафоновой. К мальчику Олежке и его родителям в городскую квартиру приезжает бабушка, которая «всю жизнь провела у Берингова моря». Бабушку зовут Вуввуна (по-корякски «камень-женщина»). Именно «несказочная», житейская сторона, связанная со старой жительницей тундры, и представляется читателю удивительной. Глазами ее внука мы видим удивительные предметы быта одного из северных народов (бабушка – из коряков), знакомимся с его обычаями. Живописно обрисованы вещи бабушки Вуввуны: меховая куртка-кухлянка, сапожки-торбаса, носочки-чижи; продукты, которые она привезла с тихоокеанского побережья: юколу – вяленую рыбу, ягоду шикшу… Всю эту северную экзотику помогают представить себе воочию иллюстрации с их приглушенным, загадочным колоритом, с неожиданно вспыхивающими, словно мерцающими пятнами костра или ярко-красной таежной ягоды.

Сказочная Камчатка
Сказочная Камчатка. Книга сказок

Как пишет в предисловии к сборнику Александра Агафонова, на Камчатке «чувствуется связь человека с природой, утерянная жителями больших городов, здесь можно наблюдать Великий порядок жизни». Всё это запечатлено в сказках, которые рассказывает Олежке бабушка. И мы вместе с ним учимся слышать голоса животных, песни ветра, радоваться красоте цветущей или заснеженной тундры.

Известный исследователь фольклора В.Я. Пропп отмечал в своих трудах, что композиция волшебных сказок, их сюжеты и мотивы у народов всего мира схожи. Камчатские сказки не исключение. Мы увидим здесь традиционное сказочное противостояние отрицательных персонажей с их агрессивной глупостью, бахвальством, жадностью и положительного героя, сообразительного, трудолюбивого, отважного, великодушного. Но среди знакомых сюжетов встречаются абсолютно новые для читателя, воспитанного на русских народных и западноевропейских сказках.

Вроде бы и есть перекличка северных сказок со славянскими, ведь у всех народов мира ценится прежде всего трудолюбие, широта души, милосердие, верность семье и друзьям. Но при этом сказочные истории наполнены своими особыми красочными образами. «Красивая птица» в сказке «Светлый ручей и яркая звезда» напоминает нашу Жар-птицу, но она более инициативная: помогает бедняку в его трудной, бесправной жизни и в конце концов приносит ему с неба звезду, напутствуя: «Бери, бедный человек, в свои руки яркую звезду и неси ее по земле. Это – твое счастье». Философская такая сказка.

А вот сказка космогоническая, близкая к мифу – «Легенда о северянах и их языках». В ней Создатель дарует жизнь нескольким северным племенам, наделяет каждое племя собственным языком. Живут люди в тундре в мире и согласии друг с другом и с природой. Но вот «пришли новые люди», которые, не притесняя коренных жителей, понастроили каменные дома, города, проложили дороги. Местные жители стали перебираться в города, где сытнее и комфортнее, и постепенно забыли языки своих предков. За это Создатель на них рассердился, забрал все языки и спрятал в большом сосуде на вершине вулкана со словами: «Оставил я несколько человек, которые еще кое-что из своих языков помнят. Вот пока они не научат детей всему, что знают, пока не захотят молодые говорить на родных языках, я им не верну их языки полностью». Понятно, что это – сказка-новодел, намеренно назидательная, призывающая сохранять культуру предков, чтить свои корни.

Эта книга, помимо развивающего, познавательного значения, благодаря краеведческой функции наверняка поспособствует тому, что читателю захочется своими глазами увидеть так поэтично и выразительно описанную северную природу, удивительный быт народов Крайнего Севера. То есть сборник вносит лепту и в развитие отечественного туризма.

В сборнике есть и сказки, давно известные, и ранее никогда не издававшиеся. «Их нам пересказали», — говорит составитель Александра Агафонова, — сами жители Камчатки – учителя и школьники, студенты и пенсионеры». Их имена указаны в конце книги. Причем среди взрослых есть и ученица 8 класса Света Петухова, которая пересказала сказку «Куйкынняку, ворон и лиса», видимо услышанную от бабушки-дедушки. Здорово, что молодое поколение хранит память о своих корнях!

Особенность сборника в том, что некоторые сказки приводятся на русском язык и на языке народа, сложившего эту сказку – корякском, эвенском… Поскольку северные народы пользуются кириллицей, читатель легко справится с текстом, и это, поверьте, удивительный эффект: прочитать вслух вместе с ребенком камчатскую сказку на языке оригинала, прислушаться к звучанию незнакомой речи. Все это расширяет культурный горизонт юного и не очень юного читателя, побуждает с уважением и интересом относиться к культуре других народов.

«В этой книге мир сказочной Камчатки только немного приоткрывается, но мы рады, что можем показать читателям его красоту и самобытность», — говорится в предисловии. И авторам сборника действительно удалось это сделать.

«Сказочная Камчатка» будет одинаково интересна любому россиянину на Кубани и в Карелии, и на Псковщине, на Урале и в Сибири, на Дальнем Востоке и Сахалине. Потому что она дарит ощущение необъятного простора нашей великой страны, удивительного разнообразия и самобытности населяющих ее народов и уверенности, что всё это – наше общее достояние.

Сказочная Камчатка. Книга сказок / редактор-составитель Александра Агафонова ; художники-иллюстраторы Екатерина Соколова, Владимир Геллер ; перевод на корякский – Галина Харюткина ; перевод на эвенский – Раиса Авак. – М. : PressPass (ООО «Пресс Код»), 2021. – 112 с. : ил.

 

Другие статьи по теме:

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ