Золотистая настойка на первоцветах

Маленькая Серая Крольчиха живёт в одном доме с самовлюблённым щёголем Зайцем и вечно недовольной Белкой. Ёж-молочник развозит молоко, Заяц настойчиво ищет себе партнёра для игры в крестики-нолики, мирных жителей в лесу подстерегают Хорёк и Лис, а фермер подобен стихийному бедствию.
В первой же сказке Маленькая Серая Крольчиха отправляется на фермерские огороды за капустой и морковкой. Хозяин овощей гонится за ней с граблями и кричит:
— Ну погоди, сейчас я тебя поймаю!
Но Маленькая Серая Крольчиха ждать не стала, хотя ей и хотелось остановиться и объяснить, что она искренне верила, будто морковь общая.
Маленькая Серая Крольчиха решает, что морковку нужно выращивать самим. Но как? Чтобы это узнать, Крольчиха лунной ночью тайком выскальзывает из дома и идёт за советом к мудрому Филину.
Филин оказывается не только мудр, но и меркантилен. Он согласен дать совет, но просит взамен хвостик Маленькой Серой Крольчихи.
— Как это хвостик? — с ужасом воскликнула она.
— Вот так, хвостик, или не стану я тебе помогать.
Крольчиха повздыхала, но согласилась. Филин откусил хвостик, привесил его на дверь вместо колокольчика. И авторитетно сообщил:
— Морковь выращивают из семян.
— А где их взять?
— В деревенском магазине.
Хвостик Крольчихе вернут. А кто и как — не скажу.
Повествование в сказках (их шесть, и две из них — про зиму и Рождество) неспешное, но занимательное, без излишеств, с непредсказуемыми поворотами, сдобренное здравым смыслом и добродушным подтруниванием рассказчика над персонажами. А ещё они полны милых деталей вроде этой:
— Ну и мороз сегодня, — сказал Ёж, вытряхивая из бидона кусок замёрзшего молока.
У каждого героя своя интонация, характер виден в поступках и словах. Автор не говорит, что Белка глуповата, а Крольчиха — воплощённая забота, но мы догадываемся сами, когда читаем, что Белке никак не даются правила игры в крестики-нолики, а Крольчиха спасает из лап Хорька высокомерных Белку и Зайца.
Заяц среди прочих подарков получает от мистера Жабы флакончик с ядом (мистер Жаба — знахарь). И совет:
— Будь с ним поосторожнее, а лучше сразу отдай его Маленькой Серой Крольчихе, пусть поставит в аптечку.
Не больно-то мистер Жаба доверяет уму Зайца, верно?
Лис, поймавший Зайца и собирающийся его съесть, роется в карманах заячьей жилетки, находит флакончик с ядом и восклицает:
— Тщеславный Заяц, ты носишь духи в кармане!
Что, по-моему, характеризует скорее Лиса, чем Зайца.
Отдельная забава — ловить в историях Элисон Аттли отголоски других сказок. Сюжетные ходы (Зайца отправляют к мистеру Жабе с гостинцами, как Красную Шапочку) или почти полные цитаты («— Ой-ой-ой, — запищала Белка. — В моей кровати кто-то спит!») выуживают неожиданные ассоциации.
А ещё Маленькая Серая Крольчиха делится рецептом золотистой настойки на первоцветах: сложить первоцветы в деревянный бочонок, добавить мёд, сок лесной кислицы, залить кипятком, закупорить и закопать в саду на двадцать четыре часа. Настойку используют не только от кашля и простуды, но и в праздники. Вид золотистой настойки разглаживает печальные складки вокруг рта и зажигает огоньки в глазах. Кажется, вместо кипятка должен быть другой ингредиент, иначе, наверное, настойка была бы настоем и не вызывала столько нежности и веселья у героев.
Для меня эти сказки неожиданно оказались той самой целебной настойкой: они просты, по-настоящему добры, и бесхитростны настолько, что в них можно поверить.
К сожалению, других книг Элисон Аттли на русском языке не нашла. Выяснила только, что «Сказки Маленькой Крольчихи» — классика английской литературы, как и иллюстрации к ним Маргарет Темпест.