«Очумелый птиц» Михаила Лукашевича прилетел в прошлом году в шорт-лист премии имени Корнея Чуковского, и у любителей поэзии нонсенса появился ещё один повод для радости. Как пишет автор: «В этой книге нет унылых нравоучений, зато полно остроумной игры». Всё, как мы любим!

Михаил Лукашевич. Очумелый птиц
Михаил Лукашевич. Очумелый птиц

Однако на самом деле у книги два автора. Подзаголовок гласит: «По мотивам стихов Шела Сильверстайна». Если говорить строго, то любая переводная поэзия для детей – это всегда творчество «по мотивам». Ведь переводческие задачи здесь буквально в каждой строке. И не всегда от переводчика требуется сохранять размер и даже смысл оригинала, особенно, если речь идёт о весёлых нелепицах, таких, как у Шела Сильверстайна, «дядюшки Шелби» — американского поэта, музыканта, карикатуриста. Напротив, нужно найти понятные русскому читателю аналоги тем необычным шуткам и образам, которые пришли на ум поэту. Как пишет в предисловии Михаил Лукашевич, «я понял, что дядюшку Шелби не надо переводить. В него надо играть!».

Поэзия нонсенса существует прежде всего для радости, традиции её заложили Эдвард Лир и Льюис Кэролл, и в 21 веке Михаил Лукашевич передаёт им привет из Щасливляндии вместе с Гиппопобродом, Очумелым Птицем и Жутчером. И там надо быть готовым к любым забавным неожиданностям:

«Стой на красный, иди на зелёный!», —
Так учат родители крошек.
А как ты поступишь, когда загорится
Сиреневый в белый горошек?

В книге часто встречаются прожорливые персонажи. Это и герой стихотворения «У врача», проглотивший «игрушечную лодку, ботинок и конёк», и поэт, пишущий стихотворение в то время, как его глотает питон, и другой бедолага, обращающийся к читателям «прямо изо льва», и некто, попросивший у продавщицы хот-дог «со всем», чью просьбу выполнили слишком буквально, и дикий зверь, обитающий в холодильнике, и повар, поделившийся с нами рецептом бутерброда с гиппопотамом. Кстати, у бутербродов, оказывается, есть имена, и у всех разные (кивок в сторону пудинга, которому представляли Алису на обеде в Стране чудес).

Хочешь послушать про бутерброда Якова?
Да-да, имя есть у бутерброда всякого.
Кого-то зовут Ромуальд, а кого-то – Ромен,
Кого-то – Матильда, кого-то Мадлен.

Только от того, кто владеет приёмами нонсенса в совершенстве, можно ожидать советов по нетрадиционному применению спагетти и вот такого напутствия:

Придумай глупенький стишок,
Спой в душе от души,
Задорно свистни в гребешок,
На кухне ча-ча-ча спляши.
Посыпь дорожки конфетти,
Намажь на щёки грим.
Не бойся: мир обогати
Твореньицем своим.

Нонсенсу вовсе не нужен повод для вдохновения. Достаточно того, что просто есть рифма:

Зато рифмуется
С бараном барабан,
И с ними чудненько
Рифмуется буран,
А значит, нет причин
Не написать
Стихотворенья.

В книге вы увидите самое забавное нагромождение нелепых ситуаций и предположений, и не только в стихах, но и на замечательных иллюстрациях Валерия Козлова, который придумал, как обыграть каждое стихотворение. Придумал человечков, ведущих гонки на улитке и черепахе, лица восьми воздушных шариков, из которых «каждый лопнул, где хотел». Очумелый птиц летит не на юг, а на север, потому что ему любопытно, что там такое, а шапочка-то у него явно русская! К стихотворению «Мой портрет» художник добавил смешного персонажа в духе Арчимбольдо, состоящего из одних овощей, а дядюшке, который хвастается перед племянником, подарил шляпу Наполеона.

Михаил Лукашевич
Михаил Лукашевич

Стихи Михаила Лукашевича и Шела Сильверстайна дарят читателю радость фантазии и творческий взгляд на мир. А ещё они прекрасно запоминаются!

Мих. Лукашевич. Очумелый птиц. Архипелаг, 2020

 

Другие статьи по теме:

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ