Опасное плавание за мечтой

Однажды глубокой зимней ночью в далёком северном поселении Нордлор появляется удивительная карета, украшенная драгоценными камнями. В карету впряжены четыре белых медведя в золотых намордниках, а вместо вожжей у кучера – золотые цепи. Экипаж принадлежит знаменитой предсказательнице судьбы Фрейдис Спитс, и она направляется прямиком в таверну «Затопленный угорь», чтобы сообщить сидящему там капитану Бритту, что у него после шести дочерей наконец-то родится сын.

Вудс Матильда. Девочка, кот и штурман
Вудс Матильда. Девочка, кот и штурман

Фрейдис Спитс обладает удивительным даром: она слышит предсказания морских раковин. Люди готовы дорого заплатить за то, чтобы узнать свою судьбу, и Фрейдис пока ещё ни разу не ошиблась. Но не в этот раз…

Спустя девять месяцев счастливый капитан Бритт, не дожидаясь развязки, созывает весь Нордлор в таверну отпраздновать рождение сына. Но судьба жестоко смеётся над капитаном: у него рождается седьмая дочь.

Девочку называют Уна. С самого детства она терпит обиды и насмешки от родных, ведь она – всего лишь напоминание о несбывшейся мечте главы семьи. Сёстры смеются над ней, только одна, Трин, привязана к Уне, жалеет её и в глубине души считает Уну лучше остальных сестёр.

Уна живёт на самом верху, в мансарде. Её жизнь не интересует родных, и Уна тайком от всех бегает в школу, где обучается грамоте. Каждый год на свой день рождения Уна получает подарки от незнакомца и мечтает о настоящем друге. Но больше всего Уна хочет заслужить уважение и похвалу отца, сурового северного капитана. Сколько всего полезного она могла бы сделать, если бы отец взял её с собой на корабль! Но это невозможно. «Женщине на корабле не место!» — любимая фраза капитана Бритта. Мечта Уны становится всё сильнее с каждым днём. Когда девочка читает сказание о Нарду – волшебном существе, которое может плыть по морю и парить среди звёзд, и которое крупнее кита, ярче солнца и «добрее самого доброго человека на земле», — она всей душой надеется, что это правда. Ведь «мир без волшебства был бы на самом деле очень скучным.»

Китобойное судно капитана Бритта «Отважный леопард» готовится выйти в море. Зима в этом году обещает быть необычайно суровой, и, если моряки вернутся без китового мяса, жители Нордлора не переживут холода. У матери Уны и сестёр другие заботы. Они готовятся ехать на юг. Мать во что бы то ни стало намерена выдать дочерей замуж за принцев. О, как же ненавистны Уне все их помыслы! Как нестерпима мысль о замужестве, о жизни вне своего любимого Нордлора, моря, сурового ветра и снежных равнин. Во что бы то ни стало Уна решает пробраться тайком на корабль к отцу и остаться там.

Накануне отплытия она прячется в трюме среди мешков с едой и появляется на палубе только тогда, когда корабль уже отплывает настолько далеко, что уже невозможно повернуть назад. Мать с сёстрами даже не замечают её отсутствия, настолько им безразлична судьба маленькой Уны.

Сколько невзгод придётся вытерпеть одиннадцатилетней девочке прежде, чем она услышит слова одобрения от своего отца! Судовой кот Барнакл, друг штурмана Харойльда, устраивает Уне настоящую проверку боем: то подбрасывает рыбьи кости в похлёбку, которую ей поручено сварить, то ночью отстригает ей волосы, окончательно превращая её в мальчишку, то нарочно запирает Уну в кладовку, чтобы разозлить повара Ольфа.

Но всё меняется, когда Уна спасает Ольфа от смерти, ныряя за ним в ледяную воду. На этот шаг не решился ни один из суровых северных мужчин. Когда «Отважный леопард» сталкивается с морским чудовищем, которое неминуемо должно погубить судно, Уна одна руководит спасением корабля. А когда вся команда начинает охоту на волшебного Нарду, того самого Нарду, о котором было написано в «Сказании», Уна спасает и его. Вопреки желанию отца. Спасает потому, что так велит ей её маленькое храброе сердце.

Штурман Харойльд, хозяин кота Барнакла, становится настоящим другом Уны. Оказывается, именно Харойльд вместе с женой Матильдой каждый год оставляли на окне подарки для Уны. И не удивительно, что, когда «Отважный леопард» сталкивается с айсбергом, и вся команда, спасаясь с тонущего корабля, уплывает на шлюпках, бросив Уну, больного Харойльда и Барнакла на корабле, именно за ними приплывает благодарный Нарду и спасает девочку, кота и штурмана.

Эта волшебная история о том, что нельзя предавать себя и свою мечту. О том, что нужно слушать своё сердце, и даже если это не понравится тем, чью похвалу ты хочешь заслужить, быть верным себе. А ещё о том, как важна для детей любовь родителей, ради которой совершаются настоящие подвиги.

История о девочке, коте и штурмане похожа на тягучую северную песню со звучным и мерным слогом. Ритмичность прозы Матильды Вудс в русском переводе прекрасно передана Натальей Гладневой и дополнена великолепными иллюстрациями Анушки Аллепуз.

Вудс Матильда. Девочка, кот и штурман. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс», 2023. (Серия «Волшебный Феникс»).

 

Другие статьи по теме:

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ