Однажды утром сеньор Гульельмо обнаруживает под персиковым деревом в своем саду два прозрачно-белых крыла. У него самого «крыльев не было никогда в жизни» – что ж, бескрылых людей на свете много. Что подтверждают поиски сеньором Гульельмо хозяина этих прекрасных крыльев. Соседи воспринимают его как сумасшедшего, поскольку нормальному человеку, в их понимании, крылья даром не нужны. ««Крылья! Какая глупость!» – читалось на их лицах». Вскоре сеньор Гульельмо обнаруживает, что у крыльев есть корни и растут они из шкатулки с сокровищами, которую он, будучи мальчиком, зарыл в саду. Зарыл, вырос и напрочь забыл о своих детских мечтах и ценностях. Ценности эти с высоты возраста воспринимаются смешными, но для мальчишки они были очень дорогими. И огарок рождественской свечи, и дырявый гандбольный мяч, и обрывок синей ленточки с подарка – все они были связаны с какими-то важными событиями детства. Был там и листок с телефонным номером «кого-то, кто был для него очень важен» – но теперь напрочь забыт.

И ростки романтического детского восприятия действительности прорастают в душе этого одинокого, смешного, неуклюжего, малорослого, немолодого уже человечка, каким он изображен на рисунках. Он начинает бережно поливать и пропалывать крылья, которые остаются белоснежными и шелковистыми, несмотря на дождь и ветер. И однажды сеньор Гульельмо надевает эти крылья и воспаряет над городом. «Он летел сквозь теплые облака сладких сновидений. Сквозь нежную дымку цветущих фруктовых деревьев. Над домами. Над улицами. Над всеми историями и судьбами…» Он летит, и восхищение переполняет его сердце, и он поет, вдохновенный и счастливый. На последней иллюстрации герой улетает в рассветное небо над крышами городка и встающими вдали горами. И похож на толстенького золотистого ангела.
О чем эта история-притча? О том, что душа человека – крылата. И что, вырастая и превращаясь в унылого обывателя, человек забывает о мечтах детства, о том, что вдохновляло когда-то и звало ввысь. И что никогда не поздно стряхнуть с души оковы скуки, мелких бытовых забот, восхититься красотой мира, устремиться хотя бы мысленно ввысь. Как всегда, книга «Поляндрии» многоадресная. Взрослый увидит в ней философские мысли, ребенок – забавную и красивую фантастическую историю. Нежные акварельные иллюстрации придают тексту свежесть, объем и особую какую-то нежность.
Беллемо, Кристина. Два крыла / Кристина Беллемо ; перевод с итальянского : Екатерина Даровская ; иллюстрации : Мариакьяра Ди Джорджо. – Санкт-Петербург : Поляндрия Принт, 2023. – 332 с. : ил.
Другие статьи по теме:
- Анита Ганери, Цзянань Лиу. Книга выживших драконов
- Вот я, вот я превращаюсь в муравья!
- Персонажи в поисках гармонии