• 2 декабря 2020
  • Автор:

В 2020 году исполняется 75 лет выхода первой повести Астрид Линдгрен о Пеппи Длинныйчулок и листаем старые добрые книжки.

Пеппи
Издание 1964 года, Стокгольм

Трилогия о Пеппи Длинныйчулок — одно из самых популярных в мире произведений шведской детской писательницы Астрид Линдгрен. Три повести-сказки об озорной девочке с косичками переведены на многие языки и любимы многими поколениями детей почти во всем мире. Проиллюстрированные разными художниками, книги о Пеппи создают совершенно разное настроение: листая одни, читатель погружается в атмосферу беззаботного веселья, а благодаря другим с головой уходит в мир фантазии. Сотрудники детского зала Библиотеки иностранной литературы выбрали в фондах несколько книг, иллюстрации к которым демонстрируют разный подход к образу заглавной героини, и рассказали о художниках, которые их создали.

Книга, которая появилась почти случайно

Истории про самую сильную девочку в мире по имени Пеппилотта Виктуалия Рульгардина Крисминта Эфраимсдоттер Длинныйчулок — или просто Пеппи — Астрид Линдгрен начала придумывать в 1941 году. Они помогали ей развлекать заболевшую дочку. Имя героини придумала Карин Линдгрен — как-то вечером она попросила маму рассказать ей сказку про девочку Пиппи (Пеппи героиня стала в переводе на русский). Эти истории с продолжением стали обязательным вечерним ритуалом и после выздоровления Карин. А на 10-летие дочки Линдгрен подарила ей собственноручно проиллюстрированную рукопись — так что та стала не только первой слушательницей, но и первой читательницей рассказов о приключениях Пеппи.

Мир познакомился с веселой героиней после 26 ноября 1945 года — именно тогда повесть «Пеппи поселяется на вилле “Курица”» вышла в стокгольмском издательстве «Рабен и Шегрен». Книжка очень понравилась читателям, и маленькое издательство, в то время только начинавшее работу, стало увереннее смотреть в будущее. В 1946 году оно выпустило вторую книгу — «Пеппи отправляется в путь», а спустя два года и третью — «Пеппи в стране Веселии».

Издание 1965 года, Стокгольм
Издание 1965 года, Стокгольм

«Пеппи» стала второй опубликованной книгой Линдгрен — первая, «Бритт-Мари изливает душу», вышла в 1944 году в том же издательстве. Астрид Линдгрен откликнулась на объявленный им конкурс, и ее эпистолярная повесть о доброй и мечтательной девочке Бритт-Мари заняла второе место. Писательница получила договор на издание книги, а чуть позже — приглашение на постоянную работу: с 1945 по 1970 год Линдгрен служила в «Рабен и Шегрен» редактором отдела детской литературы, здесь же вышли все шведские издания ее последующих книг.

Любимая героиня

Трилогию про Пеппи в свое время много критиковали за непедагогичность: такого самостоятельного, даже бунтарского персонажа детская литература тогда еще не знала. Девочка девяти лет от роду живет на своей вилле «Курица» совершенно одна, без взрослых, в компании лошади и обезьянки Господина Нильсена, с чемоданом, набитым золотыми монетами. Она не учится в школе, одевается в соответствии со своими представлениями о стиле, танцует твист с ворами, играет с полицейскими в салочки, постоянно придумывает что-нибудь новенькое и ничего не боится. Впрочем, кое-что и кое-кто ее все-таки пугает — дамы из попечительского совета, которых возмущает ее вольная жизнь, и перспектива попасть в приют. В приюте Пеппи не место — ведь у нее есть отец, капитан Эфраим Длинныйчулок, просто он сейчас в плавании.

Астрид Линдгрен всегда отстаивала право ребенка на уважение, на воспитание, которое учитывало бы его чувства и желания, а еще — право на свободную игру. Выросшая на хуторе в окружении любящих и понимающих родителей, брата и сестер, она ратовала за то, чтобы всем детям было можно залезать на деревья и ходить по лужам сколько заблагорассудится. 75 лет назад эти идеи для многих шведских мам и пап стали революционными.

Сегодня в Пеппи можно увидеть олицетворение феминизма, пацифизма, борьбы против любого угнетения. Сотрудники детского зала Библиотеки иностранной литературы уверены: главное в этой героине не то, что она фантазерка и придумщица, а то, что она всегда встает на защиту тех, кто слабее.

Как выглядит Pippi

В Швеции книжки про Пеппи Длинныйчулок — то есть Pippi Långstrump — до сих пор издаются только с оригинальными иллюстрациями датской художницы Ингрид Ванг Нюман. Cозданные в сотрудничестве с самой Астрид Линдгрен, они считаются каноническими и наиболее известны во всем мире.

Издание 1964 года, Стокгольм
Издание 1964 года, Стокгольм

75 лет назад в большинстве детских книжек было очень мало картинок — не из педагогических соображений, а потому что цветная печать стоила очень дорого. В первом издании книги о Пеппи Длинныйчулок было всего восемь черно-белых рисунков и только на обложке косички у девочки были рыжими. Но концептуально эти иллюстрации радикально отличались от большинства тогдашних.

Традиционно в детской книге дети изображались безупречно чистыми и идеально одетыми, перспектива изображений всегда была правильной. Ингрид Ванг Нюман сделала очень непосредственные, наполненные юмором картинки. Дети на них, как и описано в книге, шалят, смеются, они изображены в динамических позах, одежда их порой испачкана. Интересно, что Пеппи очень похожа на саму художницу, у которой тоже были веснушки. В последующих изданиях Ингрид Ванг Нюман использовала яркие краски, чтобы создать ощущение пространства и перспективы. В детских книгах это было радикальным нововведением. Книга про Пеппи Длинныйчулок получила широкую известность в том числе благодаря ее выразительным иллюстрациям.

Издание 1964 года, Стокгольм
Издание 1964 года, Стокгольм

Работы Ингрид Ванг Нюман сама Астрид Линдгрен считала лучшими: «Я навсегда в неоплатном долгу перед Ингрид Ванг Нюман», — писала она. Художница также работала над книжкой картинкой про Пеппи и иллюстрировала некоторые другие книги писательницы: «Мы все из Бюллербю», «Бойкая Кайса» и другие.

Как выглядит Пеппи

Впервые книга о Пеппи на русском языке была издана в 1968 году в переводе Лилианы Лунгиной с иллюстрациями художника Льва Токмакова. Позже ее не раз переиздавали — например, в фондах Библиотеки иностранной литературы хранится издание 1982 года. Для повести-сказки Астрид Линдгрен Токмаков нашел очень элегантное решение, построив ее оформление на игре всего двух красок. Черный контур, белый фон и яркие оранжевые пятна — вот и все средства, которые потребовались ему, чтобы передать веселый характер героини. Даже рыжие косички на его рисунках не поддаются гравитации.

Пеппи
Линдгрен А. Пеппи Длинныйчулок [в переводе Л. Лунгиной]. Рисунки Л. Токмакова. М.: Детская литература, 1981
Эти иллюстрации вобрали в себя главные черты советской графики 1960-х: виртуозную линию рисунка, лаконичность композиций, выразительность при небольшом наборе используемых средств. Токмаков рассказывал, что при работе над иллюстрациями к книге он не делал, как обычно, карандашный набросок, а рисовал прямо рапидографом — чертежной ручкой.

В фонде Библиотеки иностранной литературы есть издание книги о Пеппи 1992 года с иллюстрациями Елены Мухановой. Художник-график Муханова долго работала в мультипликации — ей приходилось каждое движение персонажей раскладывать на сотни рисунков, и это было бесценной школой. Как и Лев Токмаков, Елена Муханова использовала ограниченный набор цветов, но у нее получилась совсем другая героиня.

Пеппи
Линдгрен А. Пеппи Длинныйчулок [в переводе Л. Лунгиной]. Иллюстрации Е. Мухановой. М.: Слово, 1992
С иллюстраций Михаила Бычкова смотрит третья Пеппи, точнее Пиппи — переводчица Людмила Брауде решила оставить шведское звучание имени героини. На рисунках Бычкова к изданию 1998 года она совершенно не похожа на образы, созданные Токмаковым и Мухановой. Она такая же озорная, но выглядит старше и одевается более экстравагантно. Художник внимателен к характерам и деталям, но одновременно оставляет юному читателю простор для фантазии. На его ярких рисунках множество подробностей, которые можно долго рассматривать, и его картинки не просто иллюстрируют текст, а воссоздают волшебный мир, в котором разворачивается действие книг Астрид Линдгрен.

Пеппи
Линдгрен А. Пиппи Длинныйчулок [в переводе Л. Брауде, Н. Белякова]. Иллюстрации М. Бычкова. Калининград: Янтарный сказ, 1998
Благодарим сотрудников детского отдела Библиотеки иностранной литературы (http://deti.libfl.ru/) за помощь в создании материала.

Обзор опубликован 26.11.2020 на сайте Mos.ru

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ