Пришла зима. Поэтому логично будет обратиться к той лексике, которая тематически связана с холодным временем года, и к сожалению, нередко воспроизводится с ошибками. Сегодня постараемся запомнить написание и произношение нескольких проблемных слов.

Начнем с одежды. Сви′теры или свитера′? Сразу оговоримся, что ориентироваться будем на авторитетный словарь «Русское словесное ударение». Эта книга была и остается подспорьем у дикторов радио и телевидения, ибо отражает незыблемую норму. Так вот по поводу обозначения наименования этого теплого вязаного изделия с высоким воротником сказано так: сви′тер — сви′теры (не свитера′), и к тому же произносится с твердым [тэ] в середине.

Шукшин Живёт такой парень
Кадр из кинофильма «Живёт такой парень», киностудия им. М. Горького, 1964 г.

Еще одна проблемная пара: ша′рфы — шарфы′. Тут в качестве подсказки можно использовать двустишие, где рифма не даст ошибиться с ударением:

Купила две арфы
И новые шарфы.

Зима в Простоквашино
Кадр из мультфильма «Зима в Простоквашино», Союзмультфильм, 1984 г.

Важно запомнить, что при изменении слова по падежам и числам ударение будет фиксированным: с ша′рфом / ша′рфами, нет ша′рфа / ша′рфов, о ша′рфе /ша′рфах и т.д.

От одежды перейдем к обуви и зададимся вопросом: как правильно — у′нты или унты′? Если орфографические или толковые словари допускают вариативное ударение, то упомянутый выше авторитетный словарь велит говорить только унты′, унто′в, унта′м. Не лишним будет напомнить и форму ед.ч. — унт.

Земля Санникова
Кадр из кинофильма «Земля Санникова», Мосфильм, 1973 г.

Оделись, обулись — это хорошо, но ведь надо и лицо от мороза и ветра защитить. Тут не обойтись без крема. Запоминаем, во-первых, что слово произносится с мягким [р′], а не через [рэ]; во-вторых, обращаем внимание на форму мн.ч. — кре′мы (не крема′); в-третьих, не забываем о фиксированном ударении: кре′мов, кре′мы, кре′мам, кре′мами, о кре′мах. Может быть, кому-то послужит подсказкой логическая связка «крем и торт», ведь в слове торт, как и в слове крем, тоже ударение никуда из первого слога при склонении и изменении по числам не убегает: с то′ртом, о то′рте, то′рты, то′ртов, то′ртами…

Торт Три толстяка
Кадр из кинофильма «Три толстяка», Ленфильм, 1966 г.

И еще один проблемный случай, связанный с зимой и гололедом: поскользнуться — подскользнуться. Следует запомнить, что в слове приставка по-, а не под-, хотя нередко этот факт в простой речи игнорируется. Возможно, дело в других глаголах, где буква Д присутствует, входя в состав привычной приставки под-: подвернуть, подбросить, подпрыгнуть…

Носов Барбос Бобик
Кадр из мультфильма «Бобик в гостях у Барбоса», Союзмультфильм, 1977 г.

Чтобы окончательно удостовериться, что в нашем проблемном глаголе нет приставки под-, обратим внимание на её значения. Итак, приставка под- может указывать на направленность действия, движения снизу вверх (подкинуть); на совершение действия снизу, внизу (подложить); на распространение действия на низ чего-либо (подшить); на приближение к кому-, чему-либо (подбежать); на добавление, прибавление (подсыпать); на добавочное действие с целью улучшения результата (подвинтить); на совершение действия или проявление состояния в ослабленной степени (подсохнуть); на совершение действия тайком, скрытно (подслушать); на совершение действия вслед за чем-либо как повторение или сопровождение действия кого-то другого (подвывать, поддакивать).

Вместе с частицей –ся приставка под– может указывать на совершение действия с целью добиться расположения кого-либо (подольститься, подмазаться). Можно еще потихоньку подкрасться или слегка подкраситься. Но, как видим, ни одно из значений к нашему проблемному слову не подходит, ибо смысл глагола поскользнуться таков: заскользив, по-терять равновесие на скользком месте или (с пометой разг.) совершить неправильный поступок в жизни, допустить ошибку, оступиться, по-ехать по наклонной. Отсюда вывод: пишем и произносим, не спотыкаясь на злополучном Д: важно не поскользнуться, лучше не поскальзываться.

 

Другие статьи по теме:

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ