• 3 апреля 2019
  • Автор:
  • Фото:Аннетте Херцог / предоставлено издательством "Самокат"

Бабочки и хромосомы

Под занавес Недели детской книги датская писательница Аннетте Херцог представила в Российской государственной детской библиотеке свой графический роман «Пссст! Кто я?». Лауреат нескольких международных премий, автор повестей и пьес для детей и подростков, до недавнего времени Аннетте Херцог была знакома русскоязычному читателю только по иронической сказке «Трудные времена для вампира». Новая книга, вышедшая в издательстве «Самокат», – история самопознания и взросления 12-летней девочки Виолы, у которой начинается переходный возраст.

Однажды кто-то из коллег заметил: «Большинство книг для детей и подростков рассказывают об отношениях в семье, в обществе, в школе. Но трудно вспомнить историю, которая бы говорила об отношениях ребёнка с самим собой. А ведь это очень важно». После выхода «Пссст! Кто я?» можно с уверенностью утверждать, что такая книга наконец-то появилась. Главный вопрос, который задаёт себе юная Виола и который особенно актуален, когда тебе 10-12 лет и в тебе меняется все – и внешность, и характер, в русском переводе вынесен в заглавие. Автор книги Аннетте Херцог сразу отметила это на презентации, где послушать писательницу собралось и  школьники, и родители.

«Роман рассказывает об очень личном, интимном. Отсюда и «псcст!» –  то есть «тише, сейчас будет секрет». В немецком и датских вариантах он называется просто «Пссст», а вопрос «кто я?» для ясности добавили уже в русском переводе», – говорит писательница о значении названия.

Почти сразу речь зашла об истории создания. На экране проектора эскизы – море, канарейка в клетке, девочка с лопнувшим шариком. «Я написала эту книгу в соавторстве с иллюстратором Катрине Кланте. Всё началось с её рисунков. Катрине показала мне наброски и попросила подумать, что с ними можно сделать.  Мы работали в очень тесном сотрудничестве, вместе придумывали сюжет, для меня это первый опыт, когда иллюстрации и текст настолько сильно связаны. На самом деле, это не совсем книга и не совсем комикс. Я называю «Пссст! Кто я?» графическим романом», – рассказала Аннетте Херцог гостям встречи. Действительно, история Виолы предлагается читателю в разных формах. Это могут быть дневниковые записи в тетради, классический комикс, где речь персонажей выделена в пузыри-«бабблы», или коллажи с подписями и заметками на полях. Такое разнообразие приемов должно максимально сократить дистанцию между читателем и книгой, потому что этого требует сама тема.

Презентация выходит интерактивной и отчасти даже познавательной. Аннетте Херцог зачитывает отрывки на датском, а переводчик на русском. В самом начале книги Виола размышляет, что было с ней до её рождения и почему она появилась на свет. Слушатели строят предположения, от чего зависит, будет ли ребёнок девочкой или мальчиком, узнают, что такое коллаж и хромосомы, рассуждают об истоках неуверенности в себе.

Автор поясняет некоторые главы: «Виола уже не совсем ребёнок, но еще и не взрослая. В этом возрасте в человеческом теле происходит множество изменений, часто оно перестает нравится подростку, кажется ему странным, несимпатичным. Вслед за этим приходят и мысли: почему я именно такой? а что другие думают обо мне?»

Именно такими вопросами задаётся Виола. Она впервые узнаёт о генетике, на собственном опыте сталкивается с большим значением одежды и моды в школьных компаниях, переживает чувство вины из-за девочки, которую не стала провожать до дома. Поводом для рефлексии становится даже любимый цвет, определить который раз и навсегда не так просто, как кажется. Виола сравнивает себя с бабочкой, разговаривает с папой о его детстве и подростковых ощущениях, которые оказываются похожи на её собственные. В самом конце она знакомится с девочкой, которая, судя по всему, может стать её настоящей подругой, но на вопрос, поняла ли Виола, «кто она», ответа так и нет. Впрочем, по словам самой писательницы, которую удаётся поймать на пару слов между автограф-сессией и такси в аэропорт, прямой ответ на этот вопрос был бы лишним, и с этим трудно не согласиться.

Аннетте Херцог: Мне было важно не Виоле объяснить, кто она такая, но подтолкнуть читателя самого поразмышлять над тем, а кто есть он! На всем протяжении книги у Виолы возникает много мыслей о разных вещах, она становится умнее, и это как раз можно назвать пониманием своей идентичности. И вообще, кто из нас в обычной жизни получает конкретный ответ: «Ты – вот это».

Можно ли в таком случае сказать: один из посылов книги в том, что любой человек шире какого-то узкого определения, конкретных рамок?
Аннетте Херцог: Да. И я надеюсь, следуя за Виолой, размышляя, читатель тоже проделает эту мысленную  работу, осмыслит себя.

Это далеко не первая ваша книга. Вы уже давно пишете?
Аннетте Херцог: Моя первая книга вышла в 2000 году. В то время мне было уже почти 40, я работала переводчиком и решила попробовать написать что-то свое, потому что то, чем занималась до этого всю жизнь, перестало мне нравиться. Сейчас у меня около 50 книг на разные темы для разных возрастов. Некоторые серьёзные, а некоторые более развлекательные.

«Пссст! Кто я?» – первое обращение к теме взросления?
Аннетте Херцог: Во всех своих книгах я стараюсь смотреть на мир глазами детей, через свои истории хочу помочь подросткам обрести уверенность и силу, сказать им: «Ты в порядке». Пытаюсь не говорить с читателями свысока, а принимаю их сторону, и это касается не только книжки про Виолу, но и всех остальных моих текстов. Но последний роман принес много нового: мы с Катрине вдохновлялись нашим собственным опытом, опытом наших детей. Много работали вместе, придумывали сообща – в итоге работа над книгой заняла 2 года. До этого я только писала текст, а иллюстратор рисовал сам по себе. Здесь с самого начала предполагалось невероятно тесное сотрудничество, и в этом плане весь процесс был необычен.

На презентации зашла речь о том, что скоро может выйти продолжение.
Аннетте Херцог: Да, на датском и немецком оно уже есть, а на русском новая книга должна появиться где-то осенью. В ней рассказывается о первой любви. Причем мы увидим все и глазами Виолы, и с точки зрения мальчика, в которого она влюбилась. Это на самом деле очень важная тема – первая любовь, когда мы толком не понимаем, что с ней делать, и не можем разобраться, нравимся ли мы сами кому-то или нет. На немецком книга называется Herzstorm («Сердцешторм», рабочий вариант русского названия «Шторм и сердце»).

Вы первый раз в России. Понравилось у нас?
Аннетте Херцог: Очень! Думаю, этот культурный обмен невероятно важен, особенно когда политическая ситуация столь напряженная, и европейцы находятся в плену стереотипов о России, которые, насколько я заметила, не имеют ничего общего с действительностью. Здесь очень творческая атмосфера, и народ довольно открытый. У меня было много интересных встреч с эрудированными, увлечёнными своим делом людьми. Я под впечатлением даже от архитектуры – монументальной и модернистской, от размера городов, где удалось побывать. Мне понравились Москва и Петербург, по-моему, это очень интернациональные города, многие говорят на английском и на немецком.

У вас есть любимая русская книга?
Аннетте Херцог: Да. Это роман «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова.

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ: