Татьяна Соловьёва
Татьяна Соловьёва

Татьяна Соловьёва, PR-менеджер издательства «Нигма»

Мария Ушенина: Каковы, с вашей точки зрения и по вашему опыту, обязанности книжного пиарщика? Отличаются ли они в разных издательствах?

Татьяна Соловьёва: Обязанности очень разнятся, в зависимости от количества сотрудников в издательстве. Я работала в крупном книжном холдинге, где одна только дирекция по рекламе занимала целый этаж. А последние десять лет работаю в издательстве «Нигма», где людей немного, хоть книг и немало. Если в крупном холдинге один текст могут согласовывать по цепочке несколько человек, то в небольшом издательстве ты сам себе и заказчик, и генератор идей, и исполнитель, и проверяющий. Иногда еще грузчик, всякое бывало. Работать в таком режиме мне намного интереснее. Путь от идеи до результата короткий и яркий.

Сейчас вот села и постаралась прикинуть – что же входит в мои обязанности? В первую очередь, веду социальные сети и никому это не отдам. Потому что вырастила их с нуля и уже много лет издательство «Нигма» звучит моим голосом. Обожаю книжные ярмарки — это одно из любимых дел! В какой-то момент мы с коллегой решили, что «официальных» ярмарок нам маловато, сделали ремонт в одном из офисных помещений в редакции, расставили книжные шкафы, купили диван и большое желтое кресло. В процессе перетаскали туда-сюда примерно две тысячи книг. И вот уже три года регулярно проводим свои книжные ярмарки. Ценю то, что к нам годами ходят одни и те же люди. Причем, приходят как в гости к друзьям – с угощением. Когда первый раз мы разворачивали подаренную шоколадку, я подумала, что что-то всё же делаем правильно.

Сейчас в этой книжной гостиной не только ярмарки, но и встречи с блогерами, автограф-сессии, презентации книг.

Еще на работе придумываю рекламные акции, общаюсь (часто – дружу!) с журналистами, блогерами и критиками. Участвую в отборе рукописей, выборе иллюстраторов, даже в выборе цвета ткани на переплёт новой книги. Уверена, что в небольших издательствах часто так и бывает – все занимаются всем сразу, и редко кто мыслит категориями «входит это или не входит в мои обязанности».

Выше упомянула, что иногда приходится работать и грузчиком. Например, весной к нам из Санкт-Петербурга приехал художник Андрей Александрович Харшак подписать двести книг «Мастер и Маргарита» с его иллюстрациями. Это подарочные и очень красивые книги в тканевых переплётах. Одна книга весит 1,3 кг. Каждую книгу надо достать из коробки, снять пленку, раскрыть, подать художнику, закрыть и убрать в коробку. И так двести раз. В процессе идея перекидать туда-сюда 260 килограмм почему-то никогда не кажется странной. Но на следующий день я вдруг подумала, что Булгаков, при всем уважении, в целом – «не моё». (Смеётся)

Мария Ушенина: Как вы думаете, что делает пиарщика настоящим пиарщиком? Нужно ли для этого специальное образование, пригождается ли неспециальное и личный опыт?

Татьяна Соловьёва: Не люблю слово «пиарщик», какое-то оно… шипящее. У меня нет специального «пиарщицкого» образования. В первое свое издательство устроилась по объявлению. И затянуло. Наш мир очень тесный. Это становится очевидно на любой книжной ярмарке. Почти на каждом стенде знакомые лица. Еще и поэтому я не верю, что в издательской среде есть конкуренция. В этом мире приживаются похожие друг на друга люди. И как нам, таким похожим, конкурировать?

Из специального образования я бы выделила SMM и базовые какие-то навыки в фото, видео и текстах. А из личного опыта – надо много читать и любить книги. Читать придется постоянно. Хорошо бы это дело любить. Общеизвестно, что половину продаж на книжных ярмарках обеспечивают работники издательств. Мы разъезжаемся по домам с огромными стопками книг.

Мария Ушенина: Как вам кажется, существуют какие-то личностные особенности, которые помогают быть волшебником, а не скучным водителем соцсетей и рассылателем рекламных писем?

Татьяна Соловьёва: Спасибо за «волшебника», но я только учусь… (Улыбается) Скучные водители соцсетей в сетях надолго не задерживаются, очень уж это скучно. Я бы посоветовала вести соцсети так, чтобы вы сами хотели на них подписаться. Люди подписываются на издательство, чтобы узнавать о новых книгах и акциях (или чтобы что-то выиграть), а остаются только в том случае, если им интересно. Разговаривайте с людьми не как с клиентами, а как с людьми. Они это почувствуют!

Мария Ушенина: Расскажите о самых любимых и самых невероятных проектах, которые вам удалось реализовать.

Татьяна Соловьёва: У меня всегда самый любимый проект — текущий. Если начать вспоминать, люблю время пандемии, как ни странно. Я тогда организовала пару флешмобов в социальных сетях, объединились с детскими издательствами. Это были некоммерческие проекты, просто желание как-то друг другу помочь. «Книжный хоровод» с призами, ролик ко дню детской книги, что-то еще было…

В те дни мы запустили оптовый сайт издательства, постоянно проводили какие-то акции, крутились и кружились. Казалось, что если остановимся на минутку, тут же упадем. Не упали!

Из недавних проектов люблю историю сотрудничества с Анжеликой Ращепкиной, мастерицей из города Балаково. Она придумала «Книжный театр» – собирает в ближайшей кофейне детей, читает им вслух и учит шить мягкие игрушки – героев книг. По нашим книгам Анжелика сшила с детьми уже целый зоопарк. По книге Григория Кружкова «Сказка о потерянной варежке» сшила ворох красных медвежат. Родители пишут нам, что дети спят с этими игрушками, такие они получились живые.

Мария Ушенина: Отключается ли у вас когда-нибудь генератор идей или, как у художников и писателей, он всегда запущен, ловит сигналы из космоса и в любой момент может запищать «Эврика!»?

Татьяна Соловьёва: Сейчас это называется «гибридный график», я работаю в таком режиме лет десять – удаленно, по необходимости приезжая в офис. Соответственно, где только не доводилось работать – и на пляже (это, кстати, только выглядит красиво), и в парке на скамейке, и в очереди, и на эскалаторе. Как тут отключить «генератор идей»? И зачем его отключать, пусть жужжит потихонечку. Самые хорошие идеи обычно приходят в метро.

В отпуске, в любой стране, непременно захожу в книжный магазин. Одну из моих любимых книг нашего издательства нашла в книжном магазине Центра Помпиду в Париже. Это книга Феличиты Сала «Что у соседа на обед?» Увидела ее на французском языке, сразу отправила коллегам фото и к тому моменту, как вернулась в Москву, они уже успели купить права и даже перевести текст. Книга выдержала два тиража и сейчас ее, к сожалению, уже не найти. Но зато мы открыли для себя эту итальянскую художницу и выпустили уже пять ее книг. Из новинок – «Лучшая школа» и «Лучший день рождения». Если бы мне кто-то сказал, что буду с удовольствием читать и советовать книги про тараканов, вряд ли бы поверила. (Смеётся)

 

Татьяна Князева
Татьяна Князева

Татьяна Князева, специалист по связям с общественностью издательства «КомпасГид»

Мария Ушенина: Каковы, с вашей точки зрения и по вашему опыту, обязанности книжного пиарщика? Отличаются ли они в разных издательствах?

Татьяна Князева: Думаю, у многих читателей вашего сайта есть любимый литературный обозреватель, кто-то предпочитает познакомиться с отрывком грядущего произведения в журнале или газете, кому-то понравится услышать выступление любимого писателя по радио или посмотреть его по телевизору, прочитать увлекательное интервью или прийти на презентацию с автором… Это все работа книжного пиарщика! Для этого специалиста очень важно, чтобы читатели заинтересовались книгой и захотели её купить.

У PR-специалиста может быть очень широкий функционал, причем это зависит не только от издательства, где он работает, но и от проекта, с которым он работает. Как правило это взаимодействие с журналистами, подготовка различных материалов к публикации или рассылке, работа с блогерами, организация различных мероприятий, акций. Этот функционал может выполнять как один человек, так и несколько, это как раз зависит от структуры компании и издательского портфеля. Например, в написании текстов и статей на помощь пиарщику может прийти копирайтер, а ведением социальных сетей заниматься SMM-менеджер. Но как правило в издательстве книжный пиарщик – и швец, и жнец, и на дуде игрец. Очень часто бывает так, что тебе самой нужно и качественные фото сделать, и ролики смонтировать, и баннер в CorelDRAW нарисовать, но лучше если в Photoshop, конечно! Чем больше у пиарщика скиллов – тем лучше! (Смеётся)

Мария Ушенина: Как вы думаете, что делает пиарщика настоящим пиарщиком? Нужно ли для этого специальное образование, пригождается ли неспециальное и личный опыт?

Татьяна Князева: Профильное образование, например, журналиста или маркетолога, является хорошим фундаментом для карьеры PR-специалиста, но успешным книжным пиарщиком можно стать, и не имея при себе «корочки». Настоящим книжным пиарщиком делает прежде всего любовь к книгам. И преданность тому, что ты делаешь.

К примеру, у меня есть профильное издательское и журналистское образование, нам преподавали маркетинг… Уже на первой своей работе я заметила огромную разницу между теорией и практикой маркетинга: всё, о чем так здорово рассказывалось на страницах учебника, почему-то никак не хотело работать здесь и сейчас. Пришлось изобретать велосипед, потому что модели продвижения старшего поколения на тот момент просто не подходили. В пиаре и продвижении необходимо постоянно принимать решения и что-то изобретать, и конечно, личный опыт этому только помогает. Особенно когда мы с вами говорим про антикризисный PR и грамотное реагирование на кризисные ситуации. Вместе с руководством пиарщик должен решить каким образом издательство будет (или не будет) рассказывать общественности о проблеме. И вот перед вами стоит определенная задача по урегулированию конкретной ситуации. Возьмем в качестве примера, оказавшуюся недавно в центре внимания книгу Ольги Колпаковой «Полынная ёлка» (изд-во «КомпасГид»), попавшую под «негласный запрет» в Свердловской области после внутренней рецензии. Когда происходит кризис, PR-специалисты должны реагировать мгновенно. Знаете, есть классическое выражение, известное в антикризисном PR: «Надейся на лучшее, но готовься к худшему». Поэтому важно спрогнозировать и оценить любой исход, как негативный, так и позитивный. И тут на помощь приходит личный опыт столкновения с тем, что именуется непредсказуемостью. Важно быть стрессоустойчивым и уметь оперативно принимать решения. В результате такой работы у вас за плечами останутся кейс-технологии, но это вовсе не является гарантом того, что данные методы кейсов сработают и в следующей кризисной ситуации. Все очень индивидуально, так что всегда будьте готовы «изобретать новый велосипед».

Мария Ушенина: Как вам кажется, существуют какие-то личностные особенности, которые помогают быть волшебником, а не скучным водителем соцсетей и рассылателем рекламных писем?

Татьяна Князева: Мне кажется, скучных людей в пиаре не бывает, во всяком случае в издательском сегменте, а если и бывают – то ненадолго. (Смеётся)) Мы же помним, что профессиональная черта пиарщиков – страсть к чтению. Работа книжного PR-специалиста отличается от остальных сфер маркетинга прежде всего тем, что книжный пиарщик любит свою работу и объект продвижения. Если этой любви нет – то точно пора разводиться.

Да, креатив в PR — необходимый элемент, но все мы люди, и быть круглосуточно волшебником просто невозможно. Эта профессия предполагает постоянное общение, и иногда от этого просто устаёшь. В таких случаях я отдаю предпочтение рутинной работе по заполнению табличек. Но иногда достаточно немного вдохновения, чтобы появилась классная идея.

И еще, мне кажется, в работе с книгами очень важна искренность. Для меня основное отличие хорошей книги от ординарной заключается в том, что хорошая книга – это искренняя книга. И здесь очень важно сохранить объективность и донести до читателей (не расплескав ни капли!) ее сущность, смыслы и эмоции, не прибегая к манипуляциям.

Мария Ушенина: Отключается ли у вас когда-нибудь генератор идей или, как у художников и писателей, он всегда запущен, ловит сигналы из космоса и в любой момент может запищать «Эврика!»?

Татьяна Князева: Не знаю, отключается ли у меня генератор идей, но книжные сны я вижу часто, и в них тоже творятся разные книжные безумства. Видимо потому, что для меня книги – бесконечныушенй и неиссякаемый источник фантазий, знаний и решений многих вопросов.

Мария Ушенина: Расскажите о самых любимых и самых невероятных проектах, которые вам удалось реализовать.

Татьяна Князева: Вся моя профессиональная жизнь связана с журналистикой и книгами. Но настоящую «профессиональную школу» я прошла в 2006 году, подготовив и реализовав совместно с коллегами «паломничество» по России известного бразильского писателя Пауло Коэльо. Это был семнадцатидневный пресс-тур с маршрутом, который пролегал от «нулевого» километра в Москве до Тихого океана. За эти дни писатель посетил несколько крупных российских городов, среди них Москву, Екатеринбург, Новосибирск, Иркутск, а также ряд небольших, расположенных по пути Транссибирской магистрали, городов. Конечной точкой путешествия стал Владивосток. Во всех крупных городах мы проводили пресс-конференции, встречи с читателями, теле- и радиоэфиры, интервью и множество других активностей. В этом «большом путешествии» мне удалось познакомиться с замечательными людьми и совершить множество личных открытий. Наверное, это и есть те самые уникальные возможности, которые в том числе дарит профессия пиарщика.

Сегодня я с большим удовольствием работаю в издательстве «КомпасГид» и рассказываю про книги для детей и подростков. Это очень интересные и важные книги, которые говорят на одном языке со своим читателем. Я счастлива, что моя профессия пиарщика снова дарит мне возможности работать с такими великолепными мастерами слова, как Евгений Рудашевский, Виктория Ледерман, Ольга Громова, Мария Ботева, Анастасия Строкина и многими, многими другими восхитительными авторами, чьи книги уже стали и очень надеюсь еще станут бестселлерами на долгие годы.

Люблю книжные выставки и фестивали: на них ты всегда встречаешься с читателями лицом к лицу, много говоришь о литературе, обсуждаешь книги. Всегда приятно получить позитивный отклик о книге и подробный рассказ о том, как юный читатель знакомился с тем или иным произведением. Кстати, подростки, вопреки распространенному мнению, читают! Современному подростку очень важен диалог с этим миром, важно понимание, как он устроен, и он не боится задавать вопросы на волнующие его темы. И книги «КомпасГида» становятся поводом для такого диалога.

Достаточно часто приходится слышать от родителей фразу: «Он/она не читает». И тогда просишь честно ответить на вопрос: «А когда ваш ребенок последний раз видел вас с книгой?..» Культура чтения идёт из семьи, и очень многое зависит именно от родителей. К счастью, на тех же книжных фестивалях я достаточно часто наблюдаю, как читающий ребенок вполне самостоятельно выбирает себе книги, а осознанные родители даже не стремятся вмешиваться в этот процесс. Диалог с таким читателем очень ценен: он задает конкретные вопросы, рассказывает о своих книжных предпочтениях, делится впечатлениями о прочитанных книгах, часто просит «что-то подобное». Увы, нередка и противоположная картина, когда ручки малыша тянутся к какой-то книге и одергиваются решительными движениями или окриками родителей. Привычка читать, а вместе с ней и любовь к книгам всегда в первую очередь воспитывается родителями и только потом педагогами и специалистами по чтению. Когда я росла, нам тоже говорили, что мы мало читаем из-за телевизора и игровых приставок, а теперь я понимаю степень субъективности подобного мнения.

Читайте хорошие книги и получайте от этого процесса удовольствие!

Интервью провела Мария Ушенина

 

Другие статьи по теме:

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ