Десятилетний Финн впервые в жизни едет один на поезде в Берлин, где его на вокзале должна встретить мама. Но во время недолгого путешествия у него крадут рюкзак с кошельком, телефоном и билетом. Проводник высаживает мальчика на ближайшей станции и передает его полицейским. Те везут бедолагу в отделение, но в полицейскую машину въезжает грузовик. В нем едет ровесница Финна, десятилетняя Йола. Полностью ее зовут Иоланта, ее родители поляки, а дядя работает в Германии, откуда возит подержанную бытовую технику, чтобы продать в Польше. Иногда он берет с собой племянницу, которая, обладая авантюрным характером, использует возникшую в результате аварии заминку, для того чтобы удрать от занудного дяди, и подбивает Финна сбежать от полицейским и самим добираться до Берлина. Для Йолы это веселое и захватывающее приключение, она давно мечтает побывать в торговых центрах и всяких интересных музеях немецкой столицы, вроде «Берлинской темницы». Финн – полная противоположность отчаянной Иоланте, которая не лезет за словом в карман, изобретательна, отважна и решительна. Он осторожен, склонен к рефлексии, щепетильно честен. Но ему не нравится перспектива провести время в полицейском участке, в нем просыпается дух авантюризма, и Финн вместе с новой приятельницей устремляется навстречу приключениям. А они будут захватывающие и разнообразные. Ребята прячутся от преследователей в мусорном баке, угоняют трактор «Беларусь» (предприимчивая Йола, оказывается, умеет водить машину и знает¸ как завести даже тяжелую технику). В ночном поле за городом они сталкиваются с настоящим волком, который снисходительно обходит детей стороной, ночуют в хижине на дереве, которая называется «охотничий лабаз», купаются в утреннем озере, клянутся друг к другу в вечной дружбе, раздобывают пропитание и даже обнаруживают похитителя рюкзака Финна и выводят его на чистую воду.

Мартин Музер. Иногда нужно просто удрать
Мартин Музер. Иногда нужно просто удрать

Правда, при всей увлеченности приключениями ребят, у взрослого читателя может возникнуть вопрос: не станет ли эта повесть очередной апологией бродяжничества? В последние годы, к сожалению, появлялись переводные (да и отечественные) произведения для подростков, в которых романтизировался побег героев из дома и «свобода» весьма сомнительного свойства. К хорошему привыкаешь быстро, и авторы с издателями, видимо, забыли 90-е и начало двухтысячных, когда в переходах и на вокзалах сидели ватаги нагловатых оборванных беспризорников. Тогда тема детского бродяжничества и тесно связанной с ней детской преступности вовсе не казалась романтичной. В относительно сытые и безопасные времена кое-кому, видимо, хочется пощекотать нервы доверчивым читателям и опоэтизировать побег из родительского дома. В повести Мартина Музера эта тема не педалируется, однако можно почувствовать скрытое одобрение автором поведения свободолюбивой, независимой Йолы-Иоланты. Вот какой диалог происходит между нею и Финном во время ночевки:

– Ты когда-нибудь скучала по дому? – По дому? Не-а. А зачем? – Потому что вдруг страшно захотелось домой. Там твой комната, кровать, родители… – Никогда! – Йола открывает глаза и удивленно смотрит на Финна. – Ты что, скучаешь по родителям? – Финн ничего не отвечает, но чувствует, как от этих мыслей перехватывает горло. Только бы не зареветь! Он быстро закрывает рукой лицо, чтобы глаз не было видно.

Финн привязан к родителям, он стремится поскорее вернуться домой, он представляет, как волнуются его мама и папа, ему присущи и эмпатия, и ответственность. Йола же наслаждается неожиданно обретенной свободой. Ее совершенно не заботит, что чувствует ее дядя, от которого она сбежала в самый тяжелый для него момент, во время дорожно-транспортного происшествия. Если Финн постоянно вспоминает своих родителей, Йола ничего не говорит о своих, такое впечатление, что они ей глубоко безразличны. Читатель начинает подозревать, что родители девочки – абьюзеры и негодяи. Но в финале оказывается, что они – вполне респектабельные интеллигентные люди, искренне любящие дочь, которая, по причине ли подросткового бунта, в силу ли ершистого характера и эгоистичности, отнюдь не проявляет к ним никакой теплоты. Если бы в книге был хотя бы намек на сложную семейную ситуацию и перспективу ее разрешения, претензий бы к автору было меньше…

Российскому читателю также может показаться не слишком пристойной сцена со старичками-нудистами, которые на проселочной дороге помогают ребятам вытащить трактор из канавы. Или «туалетные» шутки. Для немецкой традиции это в порядке вещей, для нас это – ну да, смешно, но как-то не принято у нас это прилюдно обсуждать.

Если б не эти моменты, о которые придирчивый взрослый читатель споткнется и засомневается, стоит ли давать ребенку эту книгу, в целом она вполне нравственна. Базовые человеческие ценности: дружба, взаимовыручка, готовность пожертвовать собой ради друга, любовь к родителям – всё это изображено достаточно четко.

История заканчивается хэппи-эндом: преступник, укравший рюкзак у Финна, разоблачен и принес покаяние (пусть хотя бы поверхностное), дети встретились с родителями. В финале «пир на весь мир»: мама Финна приглашает родителей Иоланты к себе, и папа Финна угощает всех собственноручно приготовленными блюдами … из сои (в текст вплетена еще и экологическая проблематика: Финн убежденный вегетарианец, ему жалко животных:

Я мясо больше не ем, потому что не хочу, чтобы животные умирали… К тому же сосиски и котлеты можно делать и без мяса.

В целом, жизнеутверждающая теплая история, наполненная юмором и приключениями.

Мартин Музер (р.1965) – выпускник Берлинского университета искусств, сценарист, писатель и путешественник, предпочитающий всем видам транспорта – велосипед. Повесть «Иногда нужно просто удрать» удостоена престижных немецких книжных премий и в 2019 году вошла в список выдающихся книг мира «Белые вороны», который составляет Мюнхенская международная детская библиотека.

Музер, Мартин. Иногда нужно просто удрать / Мартин Музер ; пер. с нем. Елены Леенсон ; ил. Насти Туровской. – М. : КомпасГид, 2022. – 208 с. : ил. 978-5-907178-76-2

 

Другие статьи по теме:

РАССКАЗАТЬ В СОЦСЕТЯХ