Лилли и Макс отказываются ездить к бабушке. «Мне ужасно жалко бабушку… Но навещать ее мне совсем не нравится, правда. Она стала такая тихая и смотрит так странно. Мне иногда даже становится немножко страшно, когда она так на меня смотрит». Это признание Лилли. «Бабушка даже не помнит, как меня зовут», — это уже Макс. Да, у бабушки прогрессирует деменция – старческое слабоумие. И это, конечно, огорчает ее близких, а внуков и вовсе пугает.

Мама Лилли и Макса так объясняет им происходящее, и эти формулировки можно использовать при разговоре с детьми о том, что такое деменция. «Иногда у бабушки в голове наступают сумерки… Как будто кто-то выключает свет, и ей приходится бродить на ощупь где-то в другом мире. Тогда она не может подобрать для нас правильные слова. Она… словно заблудилась»
И вот однажды во время игры дети переносятся в некое параллельное пространство, в котором Лилли предполагает тот самый «бабушкин мир». В этом мире есть блинчиковое дерево, на которое растут те самые блины, которые так вкусно готовила бабушка: с клубникой, шоколадным соусом и взбитыми сливками. А вот и сама бабушка, неподвижно сидящая на скамейке и молча глядящая в пространство. Она не слышит и не видит внуков, но те своей нежностью и приветливостью словно будят ее. Мир преображается: звенит детский смех, играет веселая музыка, вокруг скачут разноцветные зверушки, на деревьях растут леденцы и мороженое. Между прочим, внуки вместе с бабушкой распевают любимую песенку: «Мы едем, едем, едем в далекие края… Тра-та-та! Тра-та-та! Мы везем с собой кота!» В оригинале, конечно, другая песенка, известная соотечественникам Лилли и Макса. Но эквивалент, подобранный переводчицей, удачный: это любимая многими поколениями российских детей песенка на стихи Сергея Михалкова.
Появляются тысячи разноцветных шариков, которые уносят бабушку и внуков в прошлое. Ребята видят своего дедушку в том возрасте, когда он познакомился с бабушкой: им было по шесть лет, и бабушка уже тогда поняла, что хочет выйти за него замуж. Причем бабушка на глазах внуков омолаживается, и вот уже все трое едят яблочный пирог в доме бабушкиной мамы – прабабушки Лилли и Макса. Получается такой экскурс в семейную историю. Бабушке в этом мире хорошо, и она не хочет возвращаться в мир реальный, хотя ребята ее об этом просят. Но, оказывается, есть рецепт, позволяющий любящим людям, независимо от состояния, чувствовать присутствие и поддержку друг друга. Бабушка делится им с внуками, и его можно взять на заметку и читателям: «Каждый раз, когда вы берете меня за руку, обнимаете меня или гладите мои волосы, в моем мире загорается самое яркое солнышко. И мы снова находим друг друга, даже без слов». Этот рецепт универсален, он применим не только к пожилым людям с деменцией, болезнью Альцгеймера или Паркинсона, но и к аутистам и даже к людям, находящимся в коме.
Книга издана при финансовой поддержке Фламандского литературного фонда. Она большого формата, с яркими, броскими иллюстрациями. Однако шрифт на удивление мелкий, его трудно читать, особенно «совсем юным и уже очень стареньким», которым адресована эта «история о любви», как гласит комментарий на обложке от издателя. А на некоторых страницах белый шрифт на темном фоне, и глаза испытывают дискомфорт. И вообще это вредно для зрения.
Хотя идея поговорить с детьми о том, что испытывает их пожилой родственник, впавший в состояние старческого слабоумия, достойна одобрения.
Артс Катлейн. Лилли и Макс в бабушкином мире / Катлейн Артс; ил. Йеруна Кёйлебрука; пер. с нидерландского Ирина Лейк. – М. : Редкая птица, 2022. – 40 с.
Другие статьи по теме: